Worstelt u regelmatig met het feit dat de terminologie van verschillende afdelingen binnen uw bedrijf niet consistent is? Translators International heeft daarvoor een oplossing. Samen met u kunnen we een online, meertalig terminologiesysteem opzetten waarmee u uw terminologie systematisch kunt beheren. Onnodig te zeggen dat dit de consistentie en kwaliteit van uw teksten ten goede komt. Dit systeem kan worden geïntegreerd in zowel uw tekstverwerking- of CMS-systeem als de vertaalprogramma's die u gebruikt.

Terminologiebeheer is een onmisbaar onderdeel van efficiënte technische informatie en in het bijzonder bij vertalingen naar meerdere talen. Met een goede aanpak van terminologiebeheer kunt u kosten besparen doordat:

  • De consistentie verbetert.
  • Het mogelijk is terugkerende elementen van publicaties opnieuw te gebruiken.
  • De leesbaarheid en begrijpelijkheid van uw documenten beter worden.
  • Het mogelijk is een controle uit te voeren op variaties voor hetzelfde onderwerp of concept.
De lokalisatie-experts van Translators International werken samen met u aan de ontwikkeling van woordenlijsten en stijlgidsen om zodoende voor alle doeltalen een consistente vertaling en toon te waarborgen. Voor elk nieuw product stellen onze taaladviseurs een hoofdwoordenlijst in de brontaal op, waarin zij branchespecifieke terminologie opnemen die moeilijk te vertalen is. Onze vertaalteams vertalen deze woordenlijst vervolgens naar elk van de doeltalen.